Publikationen

1987a:

Die Einheit des Ortes in Elia Kazans Filmversion von Endstation Sehnsucht (Tennessee Willliams): Semiotische Analyse eines traditionellen dramatischen Konzeptes. In Ernest W.B. Hess-Lüttich (Ed.), Probleme intermedialer Übersetzung, Münster: Nodus Publikationen, 125-148.

1987b:

die englische Version des obigen Aufsatzes: The unity of place in Elia Kazan´s version of A Streetcar Named Desire by Tennessee Williams: A traditional dramatic category seen from a semiotic point of view, Kodikas/Code, Vol. 10, No. 1/2, Tübingen: Narr, 83-93.

1990a:

Problems of film synchronization: The American melting-pot translated for a new audience. In Peter H. Nelde (Ed.), Confli(c)t, Brüssel: ABLA papers No. 14/1990, 143-159.

1990b:

Ein Fall im Medienvergleich: Film- und Fernsehversion von "A Streetcar Named Desire". Beitrag zur Annäherung an eine Mediensemiotik. Frankfurt: Lang.

1991:

Intercultural dimensions of pragmatics in film synchronization. In Jan Blommaert & Jef Verschueren (Eds.), The pragmatics of intercultural and international communication. Amsterdam: Benjamins, 145-162.

1992:

Tennessee Williams: "A Streetcar Named Desire", 1. Szene. Vergleich der literarischen Vorlage mit der Verfilmung von Elia Kazan. Eine Unterrichtssequenz im Rahmen der Reihe "Modern Drama" in einem LK 13 des Gymnasiums. 2. Staatsarbeit, Ms.

1994:

Nonverbale Analyse interkultureller Geschäftsverhandlungen. Duisburg: LAUD, C 29.

1997a:

Susanne Niemeier & René Dirven (Eds.), The language of emotions. Amsterdam: Benjamins.

1997b:

Introduction. In Susanne Niemeier & René Dirven (Eds.), The language of emotions. Amsteram: Benjamins, vii-xvii.

1997c:

Nonverbal expression of emotions in a business negotiation. In Susanne Niemeier & René Dirven (Eds.), The language of emotions. Amsterdam: Benjamins, 269-296.

1997d:

Nonverbal signs in an intercultural business negotiation. In Winfried Nöth (Ed.), Semiotics of the media. Berlin: Mouton de Gruyter, 851-865.

1997e:

To have one's heart in the right place - metaphorical and metonymical evidence for the folk-model of the heart as the site of emotions in English. In Birgit Smieja & Maike Tasch (Eds.), Human contact through language and linguistics. Frankfurt: Lang, 87-106.

1998a:

Susanne Niemeier, Charles Campbell & René Dirven (Eds.), The cultural context in international business communication. Amsterdam: Benjamins.

1998b:

Introduction. In Susanne Niemeier, Charles Campbell & René Dirven (Eds.), The cultural context in international business communication. Amsterdam: Benjamins, 1-10.

1998c:

Book review "Friedrich Ungerer & Hans-Jörg Schmid, 1996, An introduction to cognitive linguistics. London: Longman", Cognitive Linguistics 9-3/98, 315-317.

1998d:

Colourless green ideas metonymise furiously. In Friedrich Ungerer (Ed.), Kognitive Lexikologie und Syntax (Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft 5), Rostock: Universität Rostock, 119-146

1998e:

Relativity in language and culture – a new target in foreign language teaching. Essen: LAUD A 456.

1999a:

Book review "Johannes-Peter Timm (Ed.), 1998, Englisch lehren und lernen. Didaktik des Englischunterrichts. Berlin: Cornelsen". Praxis des neusprachlichen Unterrichts 1/99, 213-214.

1999b:

A cognitive view on bilingualism and bilingual teaching and learning. Journal of English Studies 2/99, 165-185.

1999c:

Book review "Gisela Hermann-Brennecke & Wilhelm Geisler (Eds.), 1998, Zur Theorie der Praxis & zur Praxis der Theorie des Fremdsprachenerwerbs. Münster: Lit", Praxis des neusprachlichen Unterrichts 4/99, 435-436.

1999d:

Book review "Cliff Goddard, 1998, Semantic analysis. Oxford: OUP", Cognitive Linguistics 10-4, 379-382.

2000a:

Susanne Niemeier & René Dirven (Eds.), Evidence for linguistic relativity. Amsterdam: Benjamins.

2000b:

Straight from the heart: Metonymic and metaphorical explorations. In Antonio Barcelona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads, Berlin: Mouton de Gruyter, 195-211.

2000c:

Gerhard Bach & Susanne Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht. Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven. Frankfurt: Lang.

2000d:

Bilingualismus und "bilinguale" Bildungsgänge aus kognitiv-linguistischer Sicht. In Gerhard Bach & Susanne Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht. Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven. Frankfurt: Lang, 27-49.

2000e:

Susanne Niemeier & Michel Achard (Eds.), Cognitive linguistics and first language acquisition. Special Issue of "Cognitive Linguistics" 11 –1/2.

2001a:

Book review "Claus Gnutzmann (Ed.), 1999, Teaching and learning English as a global language. Native and non-native perspectives. ZAA Studies, Band 8, Tübingen: Stauffenburg". Praxis des neusprachlichen Unterrichts 1-01, 106-107.

2001b:

Zur Beziehung zwischen Lexik und Grammatik. In Dagmar Abendroth-Timmer & Gerhard Bach (Eds.), Mehrsprachiges Europa. Tübingen: Narr, 305-326.

2001c:

Martin Pütz, Susanne Niemeier & René Dirven (Eds.), Applied cognitive linguistics. 2 vols. Berlin: Mouton de Gruyter.

2002a:

Gerhard Bach & Susanne Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht. Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven. Zweite, überarbeitete und verbesserte Auflage. Frankfurt: Lang.

2002b:

Bilingualismus und "bilinguale" Bildungsgänge aus kognitiv-linguistischer Sicht. In Gerhard Bach & Susanne Niemeier (eds.), Bilingualer Unterricht. Grundlagen, Methoden, Praxis,  Perspektiven. Zweite Auflage. Frankfurt: Lang, 27-49.

2003:

The concept of metaphor in cognitive linguistics and its didactic potential. In Dagmar Abendroth-Timmer, Britta Viebrock & Michael Wendt (Eds.), Text, Kontext und Fremdsprachenunterricht. Frankfurt: Lang, 263-271.

2004a:

Michel Achard & Susanne Niemeier (Eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching. Berlin: Mouton de Gruyter.

2004b:

Michel Achard & Susanne Niemeier, Introduction: Cognitive linguistics, language acquisition, and pedagogy", in: Michel Achard & Susanne Niemeier (Eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching. Berlin: Mouton de Gruyter, 1-11.

2004c:

Linguistic and cultural relativity – reconsidered for the foreign language classroom. In Michel Achard & Susanne Niemeier (Eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching. Berlin: Mouton de Gruyter, 95-118.

2005a:

Applied cognitive linguistics and newer trends in foreign language teaching methodology. In Andrea Tyler, Mari Takada, Yiyoung Kim & Diana Marinova (Eds.), GURT 2003: Language in use: Cognitive and discourse perspectives to language and language learning. Georgetown: Georgetown University Press, 100-111.

2005b:

Gerhard Bach & Susanne Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht. Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven. Dritte, überarbeitete und erweiterte Auflage. Frankfurt: Lang.

2005c:

Bilingualismus und "bilinguale" Bildungsgänge aus kognitiv-linguistischer Sicht. In Gerhard Bach & Susanne Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht. Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven. Dritte Auflage. Frankfurt: Lang, 27-49.

2005d:

Boundedness/Unboundedness: Blick durch das Schlüsselloch. Angewandte Kognitive Linguistik für den Englischunterricht. Zeitschrift für Angewandte Linguistik, 43, 3-31.

2007a:

Book review "Aneta Pavlenko (Ed.), 2006, Bilingual minds. emotional experience, expression and representation", Clevedon: Multilingual Matters”. Journal of Sociolinguistics 11:1, 121-124.

2007b:

From blue stockings to blue movies – colour metonymies in English. In Martina Plümacher & Peter Holz (Eds.), Speaking of colors and odors. Amsterdam: Benjamins, 141-154.

2008a:

Susanne Niemeier & Hajo Diekmannshenke (Eds.), Profession & Kommunikation. Frankfurt: Lang.

2008b:

Susanne Niemeier & Hajo Diekmannshenke, Mehr Professionalität in der beruflichen Kommunikation? Aufgaben und Ergebnisse der Angewandten Linguistik. In Susanne Niemeier & Hajo Diekmannshenke (Eds.), Profession & Kommunikation. Frankfurt: Lang, 7-12.

2008c:

Susanne Niemeier & Monika Reif, Making progress simper? Applying cognitive grammar to tense-aspect teaching in the German EFL classroom. In Sabine de Knop & Teun de Rycker (Eds.), Cognitive approaches to pedagogical grammar. Berlin: Mouton de Gruyter, 225-255.

2008d:

The notion of boundedness/unboundedness in the foreign language classroom. In Frank Boers & Seth Lindstromberg (eds.), Not so arbitrary: Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology. Berlin: Mouton de Gruyter, 397-416.

2008e:

Farzad Sharifian, René Dirven, Ning Yu & Susanne Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and languages. Berlin: Mouton de Gruyter.

2008f:

Farzad Sharifian, Ning Yu, Susanne Niemeier & René Dirven, Introduction: The mind inside the body. In Farzad Sharifian, René Dirven, Ning Yu & Susanne Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and languages. Berlin: Mouton de Gruyter, 3-24.

2008g:

To be in control: a cool head and a warm heart. The head-heart dichotomy in English. In Farzad Sharifian, René Dirven, Ning Yu & Susanne Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and languages. Berlin: Mouton de Gruyter, 349-372.

2010a:

My heart is … translatable? Raising intercultural awareness of emotion concepts. In Michaela Albl-Mikasa, Sabine Braun & Sylvia Kalina (Eds.), Dimensionen der Zweitsprachenforschung – Dimensions of second language research. Tübingen: Narr, 207-215.

2010b:

Susanne Niemeier & Kathrin Urban, Frühbeginn Englisch. Hintergründe, Inhalte und Methoden. Braunschweig: Diesterweg.

2010c:

Gerhard Bach & Susanne Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht. Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven. Fünfte, überarbeitete und erweiterte Auflage. Frankfurt: Lang.

2010d:

Bilingualismus und "bilinguale" Bildungsgänge aus kognitiv-linguistischer Sicht. In Gerhard Bach & Susanne Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht. Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven. Fünfte, überarbeitete und erweiterte Auflage. Frankfurt: Lang, 23-45.

2011:

Culture-specific concepts of emotionality and rationality. In Marcus Callies, Astrid Lohöfer & Wolfram Keller (Eds.), Bi-directionality in the cognitive sciences. Examining the interdisciplinary potential of cognitive approaches in linguistics and literary studies. Amsterdam: Benjamins, 43-56.

2013a:

A cognitive grammar perspective on tense and aspect. In Rafael Salaberry & Llorenç Comajoan (Eds.), Research design and methodology in studies on L2 tense and aspect. Berlin: de Gruyter Mouton, 11-55.

2013b:

Book review "Glenn S. Levine, 2011, Code choice in the English classroom, Bristol/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters". Zeitschrift für Angewandte Linguistik (ZfAL) 58, 229-232.

2013c:

Kulturelle Modelle im Englischunterricht - Bausteine zur Konstruktion interkultureller kommunikativer Kompetenz. In Maria Eisenmann, Margit Hempel & Christian Ludwig (Eds.), Medien und Interkulturalität im Fremdsprachenunterricht: Zwischen Autonomie, Kollaboration und Konstruktion. Essen: UVR, 133-147.

2013d:

Anatol Stefanowitsch & Susanne Niemeier (Eds.), Yearbook of the German cognitive linguistics association, Volume 1. Berlin: de Gruyter Mouton.

2014:

Anatol Stefanowitsch & Susanne Niemeier (Eds.), Yearbook of the German cognitive linguistics association, Volume 2. Berlin: de Gruyter Mouton.

2016a:

Juliana Goschler & Susanne Niemeier (Eds.), Yearbook of the German cognitive linguistics association. Volume 4. Cognitive approaches to L2 teaching and learning. Berlin: de Gruyter Mouton.

2016b:

Cognitive approaches to L2  learning and teaching. In Juliana Goschler & Susanne Niemeier (Eds.), Yearbook of the German cognitive linguistics association. Volume 4. Cognitive approaches to L2 learning and teaching. Berlin: de Gruyter Mouton, 3-8.

2017a:

Teaching (in) metaphors. In Francesca Ervas, Elisabetta Gola & Maria Grazia Rossi (Eds.), Metaphor in communication, science and education. Berlin: de Gruyter Mouton, 267-282.

2017b:

Task-based grammar teaching of English - where cognitive grammar and task-based language teaching meet. Tübingen: Narr.

2023:

Emotions and figurative language. In Gesine L. Schiewer, Jeannette Altarriba & Bee Chin Ng (Eds.), Handbook of emotions. Volume 1. Berlin: de Gruyter Mouton, 549-569.

2024:

The (non-) use of the existential there construction by German EFL learners. In: Frank Polzenhagen, Monika Reif und Neele F. Mundt (Eds.), Perspectives on language, culture and literature. Frankfurt: Lang, 88-105.

forthcoming:

Task-based teaching of the present perfect. In: Natalia Dolgova & Benjamin J. White. (Eds.). Applying cognitive linguistics: Axtivities for the foreign language classroom. London: Bloomsbury